> When living in Stockholm, I came to appreciate the various levels of twilight and darkness, rather than thinking of day and night so strictly.
In Chile you get somewhat long days and short days too, especially in the south, but instead of trying to be super precise about sunlight, the afternoon and night blend in and sort of crossfade. You end up with "8 de la tarde" (8 in the afternoon), and "6 de la noche" (6 at night) depending on the season.
7/8/9 de la noche (vs tarde) is used by 60/97/100% of American Spanish speakers vs 1/16/97% of European Spanish speakers. I wonder if the difference is due to Spain's generally late sunsets.
It would be interesting to redo this analysis with a corpus that indicates seasons though.
I think I have used "8 in the afternoon" even as close to the equator as Atlanta (~34 N). Our latest sunset is 8:52 pm, surprisingly late, because we are very far west in our time zone.
In Chile you get somewhat long days and short days too, especially in the south, but instead of trying to be super precise about sunlight, the afternoon and night blend in and sort of crossfade. You end up with "8 de la tarde" (8 in the afternoon), and "6 de la noche" (6 at night) depending on the season.